-->
إغلاق القائمة
إغلاق القائمة
404
نعتذر فقد تم نقل الموضوع ; الرجاء زيارة الارشيف! الأرشيف

الأحد، 18 مارس 2018

The translation of the Qasida no 43 From Sharab Alwasl By: Abdelhameed Babiker

The translation of the  Qasida no 43 From Sharab Alwasl By: Abdelhameed Babiker
ترجمة القصيدة رقم ٤٣   من ديوان شراب الوصل   لسيدي فخر الدين رضي الله عنه  The translation of the  Qasida no 43  From Sharab Alwasl of Sidi Fakhreddin r.a.a.  By: Abdelhameed Babiker



ترجمة القصيدة رقم ٤٣
من ديوان شراب الوصل
لسيدي فخر الدين رضي الله عنه
The translation of the  Qasida no 43
From Sharab Alwasl of Sidi Fakhreddin r.a.a.
By: Abdelhameed Babiker


كَيْفَ نُفْشِي الْخَبِيَّ إِنَّا كِرَامٌ   * * *   وَنَزَلْنَا ؛ مَقَامُنَا الأصْطِفَاءُ
How could we expose the hidden, we are honourable * and we settled; our position is the choice

لَوْ أَجَابَ الْمُحِبُّ أَلْفَيْ سُؤَالٍ   * * *   عَنْ مَدَى جُودِنَا وَكَيْفَ السَّخَاءُ
If the lover answers two thousand questions * about the range of our generosity and how is much giving

مَا اسْتَطَاعَ الْوَفَاءَ وَالْقَوْلُ فَصْلٌ   * * *   مَنَحَ الْمُصْطَفَى وَتَمَّ الْعَطَاءُ
He couldn't satisfy and the saying is adjudicative * the Chosen has provided and the awarding is being complete

نُورِثُ السِّرَّ للِصَّبيغِ وَمِنَّا   * * *   لِبَنِي عُرْوَتِي يَكُونُ الثَّنَاءُ
We bequeath the secret to the hued and from us * to my band adherents be the gratefulness

جَمَعَ اللَّهُ فِي فُؤَادِيَ عِلْماً   * * *   لاَ يُدَانِيهِ فِي السَّحَائِبِ مَاءُ
Allah has accumulated in my heart such a knowledge * that is not neared the clouds' waters

أَإِذَا عَادتِ الْهَواجِسُ تَهْزُو   * * *   صَحَّ مَا قِيلَ إِنَّهُ لَهُرَاءُ
If it is that the obsession return mocking * then it is true what was said, it is prattle

أَفَلَوْ خَيَّلَ الْغَرُورُ لِقَوْمٍ   * * *   دَخَلَ الْقَوْلِ حَقَّرَتْهُ السَّمَاءُ
If it is that conceit has illuded some people * to confusion of speech, undervalue by heavens

بِعُقُولٍ عَقِيمَةٍ وَقُلُوبٍ   * * *   غَفَلَتْ إِنَّمَا الْقُلُوبُ هَوَاءُ
By bare minds; and hearts * that been inattentive, that the hearts are empty

قُلْتُ فِي مُحْكَمِ الْفَرَائِدِ نَظْماً   * * *   قَلَّمَا يُحْتَذَى وَفِيهِ الِشّفَاءُ
I stated in exact singles, a composition * rarely can be imitated and within it is the cure

وَأَبَى الاِبْتِدَاعُ إِلاَّ مِرَاءً   * * *   فَتَسَاوَتْ مَرَابِضٌ وَحِرَاءُ
And; the origination refused, but arguing * so equalised fences and Hira

لَعِبَ الْوَهْمُ بِالرُّؤُوسِ فَمَالَتْ   * * *   فَتَغَشَّى الَّسعَادَتَيْنِ شَقَاءُ
The illusion jerked with the heads, and they diverted * so, the two prosperities are shadowed by misery

غَفَلَ الْقَوْمُ وَالتَّغَافُلُ شَرٌّ   * * *   خَسِرَ الْبَيْعُ بَعْدَهُ وَالِشّرَاءُ
The people became inattentive, and being inattentive is evilness * after which makes loss the selling and buying

يَهَبُ اللَّه مِنْ لَدُنْهُ عُلُوماً   * * *   وَشَرَاباً يَؤُمُّهُ الأَنْبِيَاءُ
Allah grants from his specialty knowledges * and a drink that is repaired to by the prophets

رَفَعَ اللَّه لِلْمُتَيَّمِ قَدْراً   * * *   فَبَدَا فِيهِ يَرْكُضُ الأَوْلِيَاءُ
Allah raised the position of the extreme lover * so, the friends of Allah joged into that

نَفَعَ اللَّهُ بِالنَّفَائِسِ قَوْماً   * * *   فَغَدَوْا إِخْوَةً وَعَمَّ الإِخَاءُ
Allah benefited by the treasureables some people * so they became brothers and brotherhood overwhelmed

ظَعَنَ الظَّاعِنُونَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ   * * *   فَهُدُوا وَالْعَظِيمَةُ الْعَصْمَاءُ
The travellers traveled from any col * so they were, by the Great the Excellent

مَثَلُ الظُّلْمِ وَالتَّظَالُمِ عِنْدِي   * * *   كَخَبِيثَيْنِ جَفْوَةٌ وَالْجَفَاءُ
Comparing of injustice and complaining of injustice, here * is like two evil-mindedness and abandonment

يَقَعُ الْقَوْلُ فِي مَوَاقِعَ شَتَّى   * * *   فَخذُوا سِرَّهُ فَمَا الدِّينُ دَاءُ
The saying occurs in different places * so take its secret as the religion is not a disease

فَإِذَا لَمْ يَكُنْ لَدَيْكُمْ سَبِيلٌ   * * *   فَالْكِتَابُ الْكَرِيمُ فِيهِ الضِّيَاءُ
And; if you get no way * then in the holy book is the light

وَهَذِهِ آيَتِي وَفيِهَا مُرَادِي   * * *   وَلِمَنْ أَمَّهَا يَكُونُ الْهَنَاءُ
And; this is my miracle and within it is my objective * and for whom comes to it, comes the happiness

وَعَدَ اللَّه فِي الصَّحَائِفِ وَعْداً   * * *   وَلَدَى وَعْدَهُ يَكُونُ الْوَفَاءُ
Allah promised in scriptures a promise * and to His promise there be the fulfilment

رُفِعَ الذِكْرُ للْحَبِيبِ وَآلٍ   * * *   وَكَذَا الإِصْرُ عَنْكُمُ وَالْبَلاَءُ
The reputation was raised high for the beloved and family * and also the burden from you and distress

دُهِشَ الْغِرُّ وَالْكُؤوسُ دِهَاقٌ   * * *   فَرَميَ غَيْرَهُ وَطَاشَ الرَّجّاء
The ignorant got surprised as the glasses are filled * so he accused the other; and miss the target who accuse me




مشاركة المقال
mohamed fares
@كاتب المقاله
كاتب ومحرر اخبار اعمل في موقع برهانيات كوم .

مقالات متعلقة

إرسال تعليق



Seoplus جميع الحقوق محفوظة ل برهانيات كوم